TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:09:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十冊 No. 1581《菩薩地持經》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập sách No. 1581《Bồ-tát địa trì Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 菩薩地持經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 30, No. 1581 Bồ-tát địa trì Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩地持經卷第六 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ lục     北涼中印度三藏     Bắc Lương trung Ấn độ Tam Tạng     曇無讖於姑臧譯     Đàm Vô Sấm ư Cô tang dịch    菩薩地持方便處忍品第十一     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử nhẫn phẩm đệ thập nhất 云何菩薩羼提波羅蜜。略說有九種。 vân hà Bồ Tát Sạn-đề Ba-la-mật 。lược thuyết hữu cửu chủng 。 一者自性忍。二者一切忍。三者難忍。四者一切門忍。 nhất giả tự tánh nhẫn 。nhị giả nhất thiết nhẫn 。tam giả nạn/nan nhẫn 。tứ giả nhất thiết môn nhẫn 。 五者善人忍。六者一切行忍。七者除惱忍。 ngũ giả thiện nhân nhẫn 。lục giả nhất thiết hành nhẫn 。thất giả trừ não nhẫn 。 八者此世他世樂忍。九者清淨忍。 bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn 。cửu giả thanh tịnh nhẫn 。 云何自性忍。菩薩依思惟力。 vân hà tự tánh nhẫn 。Bồ Tát y tư tánh lực 。 若性能忍他人不饒益事。一切諸忍。依無貪心。純一悲心。 nhược/nhã tánh năng nhẫn tha nhân bất nhiêu ích sự 。nhất thiết chư nhẫn 。y vô tham tâm 。thuần nhất bi tâm 。 是名略說自性忍。云何菩薩一切忍。略說二種。 thị danh lược thuyết tự tánh nhẫn 。vân hà Bồ Tát nhất thiết nhẫn 。lược thuyết nhị chủng 。 一依在家。二依出家。此二各有三種。 nhất y tại gia 。nhị y xuất gia 。thử nhị các hữu tam chủng 。 一者他不饒益忍。二者安苦忍。三者法思惟解忍。 nhất giả tha bất nhiêu ích nhẫn 。nhị giả an khổ nhẫn 。tam giả Pháp tư tánh giải nhẫn 。 他不饒益忍者。從久遠來。無間大苦。 tha bất nhiêu ích nhẫn giả 。tùng cửu viễn lai 。Vô gián đại khổ 。 他不饒益。現前迫切。菩薩作如是學。 tha bất nhiêu ích 。hiện tiền bách thiết 。Bồ Tát tác như thị học 。 是我自業過惡所招。本作罪業得今日苦。今若不忍。 thị ngã tự nghiệp quá ác sở chiêu 。bổn tác tội nghiệp đắc kim nhật khổ 。kim nhược/nhã bất nhẫn 。 復為未來大苦因緣。我今便為重自造苦。 phục vi/vì/vị vị lai đại khổ nhân duyên 。ngã kim tiện vi/vì/vị trọng tự tạo khổ 。 不由於他。又我身及彼。俱是一切有為行苦。 bất do ư tha 。hựu ngã thân cập bỉ 。câu thị nhất thiết hữu vi hạnh/hành/hàng khổ 。 彼無智故。於我性苦更增其苦。我今有智。 bỉ vô trí cố 。ư ngã tánh khổ cánh tăng kỳ khổ 。ngã kim hữu trí 。 云何復欲重加其苦。 vân hà phục dục trọng gia kỳ khổ 。 又復聲聞自利尚不以苦加於他人。況於菩薩廣利眾生。如是思惟。 hựu phục Thanh văn tự lợi thượng bất dĩ khổ gia ư tha nhân 。huống ư Bồ Tát quảng lợi chúng sanh 。như thị tư duy 。 已修習五種想。於怨親中人下中勝品。 dĩ tu tập ngũ chủng tưởng 。ư oán thân trung nhân hạ trung thắng phẩm 。 若苦若樂有德無德。如是眾生一切能忍。云何五種想。 nhược/nhã khổ nhược/nhã lạc/nhạc hữu đức vô đức 。như thị chúng sanh nhất thiết năng nhẫn 。vân hà ngũ chủng tưởng 。 一者本親屬想。二者法數想。三者無常想。 nhất giả bổn thân chúc tưởng 。nhị giả Pháp số tưởng 。tam giả vô thường tưởng 。 四者苦想。五者攝取想。本親屬想者。 tứ giả khổ tưởng 。ngũ giả nhiếp thủ tưởng 。bổn thân chúc tưởng giả 。 菩薩作如是學。眾生久遠已來少非親者。 Bồ Tát tác như thị học 。chúng sanh cửu viễn dĩ lai thiểu phi thân giả 。 若父若母。兄弟姊妹。和上阿闍梨。 nhược/nhã phụ nhược/nhã mẫu 。huynh đệ tỷ muội 。hòa thượng A-xà-lê 。 若師若師等及諸所尊。於怨憎所。如是正思惟。 nhược/nhã sư nhược/nhã sư đẳng cập chư sở tôn 。ư oán tăng sở 。như thị chánh tư duy 。 時捨怨憎不饒益想。住本親想。依本親想已。 thời xả oán tăng bất nhiêu ích tưởng 。trụ/trú bổn thân tưởng 。y bổn thân tưởng dĩ 。 他不饒益者悉能堪忍。法數想者。菩薩作如是學。 tha bất nhiêu ích giả tất năng kham nhẫn 。Pháp số tưởng giả 。Bồ Tát tác như thị học 。 因緣行數法數。無我眾生壽命。 nhân duyên hạnh/hành/hàng số Pháp số 。vô ngã chúng sanh thọ mạng 。 生者罵者打者諍者。如是正思惟時。離眾生想住法數想。 sanh giả mạ giả đả giả tránh giả 。như thị chánh tư duy thời 。ly chúng sanh tưởng trụ pháp số tưởng 。 依法數想已。他不饒益者悉能堪忍。 y Pháp số tưởng dĩ 。tha bất nhiêu ích giả tất năng kham nhẫn 。 無常想者。菩薩作如是學。一切眾生生所起者。 vô thường tưởng giả 。Bồ Tát tác như thị học 。nhất thiết chúng sanh sanh sở khởi giả 。 一切悉是無常死法。於上復有不饒益事。 nhất thiết tất thị vô thường tử Pháp 。ư thượng phục hưũ bất nhiêu ích sự 。 欲斷其命。如是無常眾生性是死法。 dục đoạn kỳ mạng 。như thị vô thường chúng sanh tánh thị tử Pháp 。 智者不起不清淨心。況復手石刀杖欲斷其命。 trí giả bất khởi bất thanh tịnh tâm 。huống phục thủ thạch đao trượng dục đoạn kỳ mạng 。 如是正思惟。時離常堅固想。住無常不堅固想。 như thị chánh tư duy 。thời ly thường kiên cố tưởng 。trụ/trú vô thường bất kiên cố tưởng 。 依無常想已。他不饒益者悉能堪忍。苦想者。 y vô thường tưởng dĩ 。tha bất nhiêu ích giả tất năng kham nhẫn 。khổ tưởng giả 。 是菩薩觀。大力具足者尚不離三相。 thị Bồ Tát quán 。Đại lực cụ túc giả thượng bất ly tam tướng 。 所謂行苦變易苦苦苦。況復不具足者。 sở vị hạnh/hành/hàng khổ biến dịch khổ khổ khổ 。huống phục bất cụ túc giả 。 菩薩作如是學時。於常苦眾生欲令離苦。 Bồ Tát tác như thị học thời 。ư thường khổ chúng sanh dục lệnh ly khổ 。 云何加報重增其苦。如是正思惟時。離於樂想住於苦想。 vân hà gia báo trọng tăng kỳ khổ 。như thị chánh tư duy thời 。ly ư lạc/nhạc tưởng trụ/trú ư khổ tưởng 。 忍苦想已。他不饒益者悉能堪忍。攝取想者。 nhẫn khổ tưởng dĩ 。tha bất nhiêu ích giả tất năng kham nhẫn 。nhiếp thủ tưởng giả 。 菩薩作如是學。我於一切眾生發菩提心。 Bồ Tát tác như thị học 。ngã ư nhất thiết chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。 於一切眾生作親屬想。我應攝取普令安樂。 ư nhất thiết chúng sanh tác thân chúc tưởng 。ngã ưng nhiếp thủ phổ lệnh an lạc 。 不應於親屬眾生應利益處。 bất ưng ư thân chúc chúng sanh ưng lợi ích xứ/xử 。 而復重加不饒益事。如是正思惟時。滅除他想住攝取想。 nhi phục trọng gia bất nhiêu ích sự 。như thị chánh tư duy thời 。diệt trừ tha tưởng trụ/trú nhiếp thủ tưởng 。 依攝取想已。他不饒益者悉能堪忍。云何為忍。 y nhiếp thủ tưởng dĩ 。tha bất nhiêu ích giả tất năng kham nhẫn 。vân hà vi nhẫn 。 若不瞋不報心不懷恨。是名為忍。 nhược/nhã bất sân bất báo tâm bất hoài hận 。thị danh vi/vì/vị nhẫn 。 安苦忍者。菩薩作如是學。我從昔來常求欲事。 an khổ nhẫn giả 。Bồ Tát tác như thị học 。ngã tòng tích lai thường cầu dục sự 。 為諸苦因生無量大苦。所謂營世生業。 vi/vì/vị chư khổ nhân sanh vô lượng đại khổ 。sở vị doanh thế sanh nghiệp 。 治生種殖。奉事王家。如是諸苦莫不備經。 trì sanh chủng thực 。phụng sự vương gia 。như thị chư khổ mạc bất bị Kinh 。 皆是癡冥無知過故。今當修習樂因具足善法。 giai thị si minh vô tri quá/qua cố 。kim đương tu tập lạc/nhạc nhân cụ túc thiện Pháp 。 無量眾苦悉當安忍。況復小苦。如是正思惟時。 vô lượng chúng khổ tất đương an nhẫn 。huống phục tiểu khổ 。như thị chánh tư duy thời 。 覺慧具足。一切苦事悉能安忍。 giác tuệ cụ túc 。nhất thiết khổ sự tất năng an nhẫn 。 一切苦事略說八種。一者依處。二者世法處。 nhất thiết khổ sự lược thuyết bát chủng 。nhất giả y xứ 。nhị giả thế Pháp xứ/xử 。 三者威儀處。四者攝法處。五者比丘隨戒處。 tam giả uy nghi xứ/xử 。tứ giả nhiếp Pháp xứ 。ngũ giả Tỳ-kheo tùy giới xứ/xử 。 六者方便處。七者利眾生處。八者諸所作處。 lục giả phương tiện xứ/xử 。thất giả lợi chúng sanh xứ 。bát giả chư sở tác xứ/xử 。 依者謂四依法。依正法出家。得比丘分。 y giả vị tứ y Pháp 。y chánh Pháp xuất gia 。đắc Tỳ-kheo phần 。 菩薩若得麁澁弊惡。不恭敬與留難不時。心無憂惱。 Bồ Tát nhược/nhã đắc thô sáp tệ ác 。bất cung kính dữ lưu nạn/nan bất thời 。tâm Vô ưu não 。 菩薩於彼眾苦不捨精進。 Bồ Tát ư bỉ chúng khổ bất xả tinh tấn 。 如是名為安忍依苦。世法者有九種。一者不利。二者不稱。 như thị danh vi/vì/vị an nhẫn y khổ 。thế Pháp giả hữu cửu chủng 。nhất giả bất lợi 。nhị giả bất xưng 。 三者毀。四者苦。五者壞法壞。六者盡法盡。 tam giả hủy 。tứ giả khổ 。ngũ giả hoại pháp hoại 。lục giả tận Pháp tận 。 七者老法老。八者病法病。九者死法死。 thất giả lão Pháp lão 。bát giả bệnh Pháp bệnh 。cửu giả tử Pháp tử 。 此諸世法。若離若合能生眾苦。是名世法處。 thử chư thế Pháp 。nhược/nhã ly nhược/nhã hợp năng sanh chúng khổ 。thị danh thế Pháp xứ/xử 。 菩薩於彼眾苦不捨精進。如是名為安忍世法苦。 Bồ Tát ư bỉ chúng khổ bất xả tinh tấn 。như thị danh vi/vì/vị an nhẫn thế Pháp khổ 。 威儀者有四威儀。行住坐臥。 uy nghi giả hữu tứ uy nghi 。hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 是菩薩若行若坐。晝夜二時除去陰障心得清淨。不非時臥。 thị Bồ Tát nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã tọa 。trú dạ nhị thời trừ khứ uẩn chướng tâm đắc thanh tịnh 。bất phi thời ngọa 。 臥床坐床草敷葉敷。因此疲極而生眾苦。 ngọa sàng tọa sàng thảo phu diệp phu 。nhân thử bì cực nhi sanh chúng khổ 。 悉能堪忍。菩薩於彼眾苦不捨精進。 tất năng kham nhẫn 。Bồ Tát ư bỉ chúng khổ bất xả tinh tấn 。 如是名為安忍威儀苦。攝法者有七種。寶供養德供養。 như thị danh vi/vì/vị an nhẫn uy nghi khổ 。nhiếp Pháp giả hữu thất chủng 。bảo cúng dường đức cúng dường 。 諮受正法。廣為人說。妙音讚歎。獨靜思惟。 ti thọ/thụ chánh pháp 。quảng vi nhân thuyết 。Diệu-Âm tán thán 。độc tĩnh tư tánh 。 稱量觀察。憶念攝受。修習止觀。 xưng lượng quan sát 。ức niệm nhiếp thọ 。tu tập chỉ quán 。 菩薩攝此七種法方便修習。所起眾苦悉能堪忍。 Bồ Tát nhiếp thử thất chủng Pháp phương tiện tu tập 。sở khởi chúng khổ tất năng kham nhẫn 。 終不因是捨正方便。比丘隨戒者有七種。 chung bất nhân thị xả chánh phương tiện 。Tỳ-kheo tùy giới giả hữu thất chủng 。 一者毀形好除鬚髮捨俗相。二者著壞色衣。 nhất giả hủy hình hảo trừ tu phát xả tục tướng 。nhị giả trước/trứ hoại sắc y 。 三者捨除不如法世俗所行心正念住。 tam giả xả trừ bất như pháp thế tục sở hạnh tâm chánh niệm trụ 。 四者依他活命捨世事業。五者盡壽從他求衣不積聚故。 tứ giả y tha hoạt mạng xả thế sự nghiệp 。ngũ giả tận thọ tòng tha cầu y bất tích tụ cố 。 六者盡壽障人五欲攝諸根門捨非梵行。 lục giả tận thọ chướng nhân ngũ dục nhiếp chư căn môn xả phi phạm hạnh 。 七者盡壽捨歌舞倡伎種種戲樂。 thất giả tận thọ xả ca vũ xướng kỹ chủng chủng hí lạc/nhạc 。 如是等所作艱難。行比丘戒。由是生苦。 như thị đẳng sở tác gian nạn/nan 。hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo giới 。do thị sanh khổ 。 菩薩安忍不捨精進。精勤者。菩薩精勤供養三寶。 Bồ Tát an nhẫn bất xả tinh tấn 。tinh cần giả 。Bồ Tát tinh cần cúng dường Tam Bảo 。 受持讀誦菩薩經藏。書寫解說。思惟其義。 thọ trì đọc tụng Bồ Tát Kinh tạng 。thư tả giải thuyết 。tư tánh kỳ nghĩa 。 勤加精進修集聖道。由是生苦。菩薩安忍。 cần gia tinh tấn tu tập Thánh đạo 。do thị sanh khổ 。Bồ Tát an nhẫn 。 不因是故捨於眾生。利眾生處者略說有十一事。 bất nhân thị cố xả ư chúng sanh 。lợi chúng sanh xứ giả lược thuyết hữu thập nhất sự 。 如前說。因是生苦。菩薩安忍。 như tiền thuyết 。nhân thị sanh khổ 。Bồ Tát an nhẫn 。 不因是故捨於精進。諸所作者。出家衣鉢業等。 bất nhân thị cố xả ư tinh tấn 。chư sở tác giả 。xuất gia y bát nghiệp đẳng 。 在家營生業等。因是生苦。菩薩安忍。 tại gia doanh sanh nghiệp đẳng 。nhân thị sanh khổ 。Bồ Tát an nhẫn 。 不因是故而捨精進。菩薩雖受眾苦。 bất nhân thị cố nhi xả tinh tấn 。Bồ Tát tuy thọ/thụ chúng khổ 。 要當安忍修無上菩提。非不修習。修習已終不退轉。 yếu đương an nhẫn tu vô thượng Bồ-đề 。phi bất tu tập 。tu tập dĩ chung Bất-thoái-chuyển 。 心常歡喜不生染污。是名安苦忍法。思惟解忍者。 tâm thường hoan hỉ bất sanh nhiễm ô 。thị danh an khổ nhẫn pháp 。tư tánh giải nhẫn giả 。 是菩薩於法正擇。善觀開覺。 thị Bồ Tát ư Pháp chánh trạch 。thiện quán khai giác 。 於八種解處深入繫念。所謂三寶功德。真實之義。 ư bát chủng giải xứ/xử thâm nhập hệ niệm 。sở vị Tam Bảo công đức 。chân thật chi nghĩa 。 諸佛菩薩大神通力。若因若果。所應得義。得義方便。 chư Phật Bồ-tát đại thần thông lực 。nhược/nhã nhân nhược/nhã quả 。sở ưng đắc nghĩa 。đắc nghĩa phương tiện 。 所知行處。又復解者。有二因緣。一者久遠。 sở tri hành xử 。hựu phục giải giả 。hữu nhị nhân duyên 。nhất giả cửu viễn 。 修習。二者得快淨智。是名菩薩一切忍。 tu tập 。nhị giả đắc khoái tịnh trí 。thị danh Bồ Tát nhất thiết nhẫn 。 依於三種分別。廣說為難忍等。云何難忍。 y ư tam chủng phân biệt 。quảng thuyết vi/vì/vị nạn/nan nhẫn đẳng 。vân hà nạn/nan nhẫn 。 略說三種。若菩薩於下劣眾生不饒益者。 lược thuyết tam chủng 。nhược/nhã Bồ Tát ư hạ liệt chúng sanh bất nhiêu ích giả 。 悉能堪忍。是名第一難忍。若於僕使自能堪忍。 tất năng kham nhẫn 。thị danh đệ nhất nạn/nan nhẫn 。nhược/nhã ư bộc sử tự năng kham nhẫn 。 是名第二難忍。下種性人。 thị danh đệ nhị nạn/nan nhẫn 。hạ chủng tánh nhân 。 起增上過而能堪忍。是名第三難忍。 khởi tăng thượng quá nhi năng kham nhẫn 。thị danh đệ tam nạn/nan nhẫn 。 云何菩薩。一切門忍略說四種。 vân hà Bồ Tát 。nhất thiết môn nhẫn lược thuyết tứ chủng 。 一者堪忍親屬不饒益事。二者堪忍怨家不饒益事。 nhất giả kham nhẫn thân chúc bất nhiêu ích sự 。nhị giả kham nhẫn oan gia bất nhiêu ích sự 。 三者堪忍中人不饒益事。 tam giả kham nhẫn trung nhân bất nhiêu ích sự 。 四者堪忍下中上不饒益事。 tứ giả kham nhẫn hạ trung thượng bất nhiêu ích sự 。 云何善人忍。略說五種。 vân hà thiện nhân nhẫn 。lược thuyết ngũ chủng 。 是菩薩先見行忍有大福利。謂修行忍者。 thị Bồ Tát tiên kiến hạnh/hành/hàng nhẫn hữu Đại phước lợi 。vị tu hành nhẫn giả 。 於未來世不多結恨不多乖離。心多喜樂死時無悔。 ư vị lai thế bất đa kết hận bất đa quai ly 。tâm đa thiện lạc tử thời vô hối 。 身壞命終生於善趣天上化生。見如是等功德福利。 thân hoại mạng chung sanh ư thiện thú Thiên thượng hóa sanh 。kiến như thị đẳng công đức phước lợi 。 能自堪忍教他行忍。常為他人歎忍功德。 năng tự kham nhẫn giáo tha hạnh/hành/hàng nhẫn 。thường vi/vì/vị tha nhân thán nhẫn công đức 。 見他行忍其心隨喜。 kiến tha hạnh/hành/hàng nhẫn kỳ tâm tùy hỉ 。 云何菩薩一切行忍。謂六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành nhẫn 。vị lục chủng thất chủng 。 略說十三種。菩薩見不忍者得大苦報。畏怖故忍。 lược thuyết thập tam chủng 。Bồ Tát kiến bất nhẫn giả đắc đại khổ báo 。úy bố/phố cố nhẫn 。 於一切眾生慈心悲心親厚心親愛故忍。 ư nhất thiết chúng sanh từ tâm bi tâm thân hậu tâm thân ái cố nhẫn 。 慇懃願樂無上菩提。欲滿足羼提波羅蜜。 ân cần nguyện lạc/nhạc vô thượng Bồ-đề 。dục mãn túc Sạn-đề Ba-la-mật 。 作因故忍。忍力故出家。如世尊說。 tác nhân cố nhẫn 。nhẫn lực cố xuất gia 。như Thế Tôn thuyết 。 常當具足等受持戒。是出家忍。是名受法忍。 thường đương cụ túc đẳng thọ/thụ trì giới 。thị xuất gia nhẫn 。thị danh thọ/thụ pháp nhẫn 。 種性具足及先修習現在住。是名性忍。 chủng tánh cụ túc cập tiên tu tập hiện tại trụ/trú 。thị danh tánh nhẫn 。 知一切法無有眾生見離言語法數。是名正念法忍。 tri nhất thiết pháp vô hữu chúng sanh kiến ly ngôn ngữ Pháp số 。thị danh chánh niệm pháp nhẫn 。 一切不饒益忍一切忍一切處忍。謂一人及大眾會。 nhất thiết bất nhiêu ích nhẫn nhất thiết nhẫn nhất thiết xứ nhẫn 。vị nhất nhân cập Đại chúng hội 。 一切時忍。謂平旦日中日入日夜。過去未來現在。 nhất thiết thời nhẫn 。vị bình đán nhật trung nhật nhập nhật dạ 。quá khứ vị lai hiện tại 。 若病不病若臥若起。身常行忍不觸惱彼。 nhược/nhã bệnh bất bệnh nhược/nhã ngọa nhược/nhã khởi 。thân thường hạnh/hành/hàng nhẫn bất xúc não bỉ 。 口常行忍離不愛語。意常行忍不興忿怒。 khẩu thường hạnh/hành/hàng nhẫn ly bất ái ngữ 。ý thường hạnh/hành/hàng nhẫn bất hưng phẫn nộ 。 亦復不起不淨悕望。 diệc phục bất khởi bất tịnh hy vọng 。 云何菩薩除惱忍。略說八種。 vân hà Bồ Tát trừ não nhẫn 。lược thuyết bát chủng 。 一者菩薩於苦求者堪忍不惱。二者於凶暴增上惡者。 nhất giả Bồ Tát ư khổ cầu giả kham nhẫn bất não 。nhị giả ư hung bạo tăng thượng ác giả 。 依大悲心堪忍不惱。三者於出家犯戒者。 y đại bi tâm kham nhẫn bất não 。tam giả ư xuất gia phạm giới giả 。 依大悲心堪忍不惱。 y đại bi tâm kham nhẫn bất não 。 五種精進堪忍不惱苦惱眾生。欲為除苦求法及法次法向。 ngũ chủng tinh tấn kham nhẫn bất não khổ não chúng sanh 。dục vi/vì/vị trừ khổ cầu Pháp cập Pháp thứ Pháp hướng 。 如是法廣為宣說。若眾生所作悉皆營助精進堪能。 như thị pháp quảng vi/vì/vị tuyên thuyết 。nhược/nhã chúng sanh sở tác tất giai doanh trợ tinh tấn kham năng 。 是名八種除惱忍。眾生所患堪忍為除。 thị danh bát chủng trừ não nhẫn 。chúng sanh sở hoạn kham nhẫn vi/vì/vị trừ 。 所可乏少堪忍饒益。 sở khả phạp thiểu kham nhẫn nhiêu ích 。 云何菩薩此世他世樂忍。略說九種。 vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn 。lược thuyết cửu chủng 。 是菩薩住不放逸善法。 thị Bồ-tát trụ bất phóng dật thiện Pháp 。 堪忍寒熱飢渴蚊虻所觸。風日眾毒所觸。一切堪忍身心疲苦。 kham nhẫn hàn nhiệt cơ khát văn manh sở xúc 。phong nhật chúng độc sở xúc 。nhất thiết kham nhẫn thân tâm bì khổ 。 悉能堪忍。墮生死海生老病死等。 tất năng kham nhẫn 。đọa sanh tử hải sanh lão bệnh tử đẳng 。 諸苦眾生哀愍在前。如是忍。菩薩於現法中自住安樂。 chư khổ chúng sanh ai mẩn tại tiền 。như thị nhẫn 。Bồ Tát ư hiện pháp trung tự trụ/trú an lạc 。 一切諸惡皆悉遠離。復為來世安樂因緣。 nhất thiết chư ác giai tất viễn ly 。phục vi/vì/vị lai thế an lạc nhân duyên 。 亦復令他向今世後世安隱快樂。 diệc phục lệnh tha hướng kim thế hậu thế an ổn khoái lạc 。 是故名為此世他世樂忍。 thị cố danh vi thử thế tha thế lạc/nhạc nhẫn 。 云何為菩薩清淨忍。略說十種。 vân hà vi Bồ Tát thanh tịnh nhẫn 。lược thuyết thập chủng 。 一者他不饒益。無反報心。二者不起恚恨。 nhất giả tha bất nhiêu ích 。vô phản báo tâm 。nhị giả bất khởi nhuế/khuể hận 。 三者無怨憎想。 tam giả vô oán tăng tưởng 。 四者常饒益向如本心後亦如是作饒益已捨不饒益。五者於不饒益者軟語辭謝。 tứ giả thường nhiêu ích hướng như bản tâm hậu diệc như thị tác nhiêu ích dĩ xả bất nhiêu ích 。ngũ giả ư bất nhiêu ích giả nhuyễn ngữ từ tạ 。 六者若彼悔謝能速忍受。 lục giả nhược/nhã bỉ hối tạ năng tốc nhẫn thọ 。 七者見彼不忍加以悲心。八者見彼修忍倍增敬佛。 thất giả kiến bỉ bất nhẫn gia dĩ i tâm 。bát giả kiến bỉ tu nhẫn bội tăng kính Phật 。 九者眾生恐怖深起悲心。 cửu giả chúng sanh khủng bố thâm khởi bi tâm 。 十者斷除一切不忍等過離欲清淨。如是十種。名菩薩淨忍。如是從性忍。 thập giả đoạn trừ nhất thiết bất nhẫn đẳng quá/qua ly dục thanh tịnh 。như thị thập chủng 。danh Bồ Tát tịnh nhẫn 。như thị tùng tánh nhẫn 。 乃至淨忍廣大無量大菩提果。因依是忍。 nãi chí tịnh nhẫn quảng đại vô lượng đại Bồ-đề quả 。nhân y thị nhẫn 。 必得阿耨多羅三藐三菩提。 tất đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。    菩薩地持方便處精進品第十二     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử tinh tấn phẩm đệ thập nhị 云何菩薩毘梨耶波羅蜜。略說有九種。 vân hà Bồ Tát Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。lược thuyết hữu cửu chủng 。 一者自性精進。二者一切精進。三者難精進。 nhất giả tự tánh tinh tấn 。nhị giả nhất thiết tinh tấn 。tam giả nạn/nan tinh tấn 。 四者一切門精進。五者善人精進。 tứ giả nhất thiết môn tinh tấn 。ngũ giả thiện nhân tinh tấn 。 六者一切行精進。七者除惱精進。八者此世他世樂精進。 lục giả nhất thiết hành tinh tấn 。thất giả trừ não tinh tấn 。bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc tinh tấn 。 九者清淨精進。云何自性精進。 cửu giả thanh tịnh tinh tấn 。vân hà tự tánh tinh tấn 。 是菩薩心堪能攝受無量善法。利益安樂一切眾生。 thị Bồ Tát tâm kham năng nhiếp thọ vô lượng thiện Pháp 。lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。 熾然不斷亦不顛倒。彼所起身口意業。 sí nhiên bất đoạn diệc bất điên đảo 。bỉ sở khởi thân khẩu ý nghiệp 。 是名菩薩自性精進。 thị danh Bồ Tát tự tánh tinh tấn 。 云何一切精進。略說有二種。一依在家。 vân hà nhất thiết tinh tấn 。lược thuyết hữu nhị chủng 。nhất y tại gia 。 二依出家。此二各有三種。一者弘誓精進。 nhị y xuất gia 。thử nhị các hữu tam chủng 。nhất giả hoằng thệ tinh tấn 。 二者攝諸善法。三者利益眾生。弘誓精進者。 nhị giả nhiếp chư thiện Pháp 。tam giả lợi ích chúng sanh 。hoằng thệ tinh tấn giả 。 菩薩先起精進方便。心數堪能被弘誓鎧。 Bồ Tát tiên khởi tinh tấn phương tiện 。tâm số kham năng bị hoằng thệ khải 。 作是念言。我為一眾生脫苦因緣故。 tác thị niệm ngôn 。ngã vi/vì/vị nhất chúng sanh thoát khổ nhân duyên cố 。 以百千大劫為一日一夜。 dĩ ách thiên Đại kiếp vi/vì/vị nhất nhật nhất dạ 。 如是數億百千大劫在地獄中。乃至成佛誓不退轉。 như thị số ức bách thiên Đại kiếp tại địa ngục trung 。nãi chí thành Phật thệ Bất-thoái-chuyển 。 不得無上菩提終不捨精進。況復少時受於少苦。 bất đắc vô thượng Bồ-đề chung bất xả tinh tấn 。huống phục thiểu thời thọ/thụ ư thiểu khổ 。 是名菩薩弘誓精進。如是像類菩薩。弘誓精進。 thị danh Bồ Tát hoằng thệ tinh tấn 。như thị tượng loại Bồ Tát 。hoằng thệ tinh tấn 。 起少解少信已。能長養無量開覺勤方便性。 khởi thiểu giải thiểu tín dĩ 。năng trường/trưởng dưỡng vô lượng khai giác cần phương tiện tánh 。 況復成就如是弘誓精進。 huống phục thành tựu như thị hoằng thệ tinh tấn 。 菩薩為無上菩提故利益眾生。不以為難生退沒想。攝善法精進者。 Bồ Tát vi/vì/vị vô thượng Bồ-đề cố lợi ích chúng sanh 。bất dĩ vi/vì/vị nạn/nan sanh thoái một tưởng 。nhiếp thiện Pháp tinh tấn giả 。 菩薩精進為檀波羅蜜方便成就故。 Bồ Tát tinh tấn vi/vì/vị đàn ba-la-mật phương tiện thành tựu cố 。 為戒忍禪定般若波羅蜜方便成就故。略說七種。 vi/vì/vị giới nhẫn Thiền định Bát-nhã Ba-la-mật phương tiện thành tựu cố 。lược thuyết thất chủng 。 一者不動。一切妄想煩惱異論。無量眾苦不傾動故。 nhất giả bất động 。nhất thiết vọng tưởng phiền não dị luận 。vô lượng chúng khổ bất khuynh động cố 。 二者堅固。頓方便故。三者得無量明處。 nhị giả kiên cố 。đốn phương tiện cố 。tam giả đắc vô lượng minh xứ 。 安住正念故。四者方便具足。所當得義。不顛倒道。 an trụ chánh niệm cố 。tứ giả phương tiện cụ túc 。sở đương đắc nghĩa 。bất điên đảo đạo 。 隨順得故。五者正精進義饒益。 tùy thuận đắc cố 。ngũ giả chánh tinh tấn nghĩa nhiêu ích 。 所當得義成就願故。六者熾然。常勤方便故。七者離慢。 sở đương đắc nghĩa thành tựu nguyện cố 。lục giả sí nhiên 。thường cần phương tiện cố 。thất giả ly mạn 。 精進方便心不自舉故。 tinh tấn phương tiện tâm bất tự cử cố 。 菩薩修此七種攝諸善法。精進方便疾滿足諸波羅蜜。 Bồ Tát tu thử thất chủng nhiếp chư thiện Pháp 。tinh tấn phương tiện tật mãn túc chư Ba-la-mật 。 得阿耨多羅三藐三菩提。一切菩提行善法。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。nhất thiết Bồ-đề hạnh/hành/hàng thiện Pháp 。 皆此精進之所成就。 giai thử tinh tấn chi sở thành tựu 。 是故此精進為最上最勝因無餘無上。是故世尊修多羅中。種種稱歎精進。 thị cố thử tinh tấn vi/vì/vị tối thượng tối thắng nhân vô dư vô thượng 。thị cố Thế Tôn tu-đa-la trung 。chủng chủng xưng thán tinh tấn 。 為阿耨多羅三藐三菩提因。 vi/vì/vị A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề nhân 。 菩薩利眾生精進有十一種。如戒品說。彼說戒。此說精進。 Bồ Tát lợi chúng sanh tinh tấn hữu thập nhất chủng 。như giới phẩm thuyết 。bỉ thuyết giới 。thử thuyết tinh tấn 。 云何菩薩難精進。略說三種。 vân hà Bồ Tát nạn/nan tinh tấn 。lược thuyết tam chủng 。 是菩薩精進無間。無衣食想床臥具想己身想。 thị Bồ Tát tinh tấn Vô gián 。vô y thực tưởng sàng ngọa cụ tưởng kỷ thân tưởng 。 常修善法。是名第一難精進。菩薩如是精進。 thường tu thiện Pháp 。thị danh đệ nhất nạn/nan tinh tấn 。Bồ Tát như thị tinh tấn 。 乃至捨身受身。常修善法不捨精進。 nãi chí xả thân thọ/thụ thân 。thường tu thiện Pháp bất xả tinh tấn 。 是名第二難精進。是菩薩平等分別功德具足。 thị danh đệ nhị nạn/nan tinh tấn 。thị Bồ Tát bình đẳng phân biệt công đức cụ túc 。 不緩不急心不顛倒。以義饒益精進成就。 bất hoãn bất cấp tâm bất điên đảo 。dĩ nghĩa nhiêu ích tinh tấn thành tựu 。 是名第三難精進。又此菩薩難精進力。 thị danh đệ tam nạn/nan tinh tấn 。hựu thử Bồ Tát nạn/nan tinh tấn lực 。 當知是攝取大悲及智慧因。 đương tri thị nhiếp thủ đại bi cập trí tuệ nhân 。 云何菩薩一切門精進。略說四種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết môn tinh tấn 。lược thuyết tứ chủng 。 一者捨離染污法。二者生白淨法。三者淨除三業。 nhất giả xả ly nhiễm ô pháp 。nhị giả sanh bạch tịnh Pháp 。tam giả tịnh trừ tam nghiệp 。 四者增益智慧。捨染污法者。 tứ giả tăng ích trí tuệ 。xả nhiễm ô pháp giả 。 菩薩精進離諸煩惱。未起不起。已起令滅。生白淨法者。 Bồ Tát tinh tấn ly chư phiền não 。vị khởi bất khởi 。dĩ khởi lệnh diệt 。sanh bạch tịnh Pháp giả 。 未生善法方便令生。已生善法方便增廣。 vị sanh thiện Pháp phương tiện lệnh sanh 。dĩ sanh thiện Pháp phương tiện tăng quảng 。 淨除三業者。菩薩精進三業清淨。 tịnh trừ tam nghiệp giả 。Bồ Tát tinh tấn tam nghiệp thanh tịnh 。 悉能攝取善身口意業。增益智慧者。菩薩精進得聞思修慧。 tất năng nhiếp thủ thiện thân khẩu ý nghiệp 。tăng ích trí tuệ giả 。Bồ Tát tinh tấn đắc văn tư tu tuệ 。 增長具足。 tăng trưởng cụ túc 。 云何菩薩善人精進。略說五種。 vân hà Bồ Tát thiện nhân tinh tấn 。lược thuyết ngũ chủng 。 一者無不作一切欲方便。不休息故。二者不下隨。 nhất giả vô bất tác nhất thiết dục phương tiện 。bất hưu tức cố 。nhị giả bất hạ tùy 。 其所起若中若上。精進長養故。三者不懈怠。 kỳ sở khởi nhược/nhã trung nhược/nhã thượng 。tinh tấn trường/trưởng dưỡng cố 。tam giả bất giải đãi 。 勇猛熾然長久無間。精進方便心不退沒。 dũng mãnh sí nhiên trường/trưởng cửu Vô gián 。tinh tấn phương tiện tâm bất thoái một 。 不息不壞故。四者不顛倒義饒益。方便攝取故。 bất tức bất hoại cố 。tứ giả bất điên đảo nghĩa nhiêu ích 。phương tiện nhiếp thủ cố 。 五者慇懃。方便精進速疾於無上菩提故。 ngũ giả ân cần 。phương tiện tinh tấn tốc tật ư vô thượng Bồ-đề cố 。 云何菩薩一切行精進者。謂六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành tinh tấn giả 。vị lục chủng thất chủng 。 略說十三種。六種者所謂常精進。常方便故。頓精進。 lược thuyết thập tam chủng 。lục chủng giả sở vị Thường-tinh-tấn 。thường phương tiện cố 。đốn tinh tấn 。 至到方便故。依精進。因本精進力故。 chí đáo phương tiện cố 。y tinh tấn 。nhân bổn tinh tấn lực cố 。 方便精進。思惟計校善方便故。不動精進。 phương tiện tinh tấn 。tư tánh kế giáo thiện phương tiện cố 。bất động tinh tấn 。 一切苦觸不傾動故。亦不向餘義故。不知足精進。 nhất thiết khổ xúc bất khuynh động cố 。diệc bất hướng dư nghĩa cố 。bất tri túc tinh tấn 。 限量勝進不歡喜故。菩薩成就如是六種。 hạn lượng thắng tiến bất hoan hỉ cố 。Bồ Tát thành tựu như thị lục chủng 。 一切行精進者。慇懃精進堪能堅固。 nhất thiết hành tinh tấn giả 。ân cần tinh tấn kham năng kiên cố 。 於諸善法不可毀壞。復有七種。一者與欲俱精進。 ư chư thiện Pháp bất khả hủy hoại 。phục hưũ thất chủng 。nhất giả dữ dục câu tinh tấn 。 慇懃欲願長養無上菩提故。二者等具足精進。 ân cần dục nguyện trường/trưởng dưỡng vô thượng Bồ-đề cố 。nhị giả đẳng cụ túc tinh tấn 。 諸餘煩惱染污心住。 chư dư phiền não nhiễm ô tâm trụ/trú 。 菩薩精進於諸善法等心住故。三者勝進精進。諸餘煩惱上煩惱心住。 Bồ Tát tinh tấn ư chư thiện Pháp đẳng tâm trụ/trú cố 。tam giả thắng tiến tinh tấn 。chư dư phiền não thượng phiền não tâm trụ/trú 。 斷彼煩惱如救頭然故。四者求精進。 đoạn bỉ phiền não như cứu đầu nhiên cố 。tứ giả cầu tinh tấn 。 一切明處求故。五者學精進。彼如是諸法。 nhất thiết minh xứ cầu cố 。ngũ giả học tinh tấn 。bỉ như thị chư Pháp 。 隨其所應起法次法向故。六者利眾生精進。 tùy kỳ sở ưng khởi Pháp thứ Pháp hướng cố 。lục giả lợi chúng sanh tinh tấn 。 有十一事如前說。七者自正方便。護精進。若有缺漏。 hữu thập nhất sự như tiền thuyết 。thất giả tự chánh phương tiện 。hộ tinh tấn 。nhược hữu khuyết lậu 。 如法悔故。是名七種。如是十三種。 như pháp hối cố 。thị danh thất chủng 。như thị thập tam chủng 。 是名菩薩一切行精進。菩薩除惱精進。 thị danh Bồ Tát nhất thiết hành tinh tấn 。Bồ Tát trừ não tinh tấn 。 此世他世樂精進。如忍中說。 thử thế tha thế lạc/nhạc tinh tấn 。như nhẫn trung thuyết 。 云何菩薩清淨精進。略說十種。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh tinh tấn 。lược thuyết thập chủng 。 一者隨順。二者修習。三者專著。四者善攝。 nhất giả tùy thuận 。nhị giả tu tập 。tam giả chuyên trước/trứ 。tứ giả thiện nhiếp 。 五者時具足。六者分別相具足。七者不退弱。 ngũ giả thời cụ túc 。lục giả phân biệt tướng cụ túc 。thất giả bất thoái nhược 。 八者不壞。九者平等。十者迴向大菩提。 bát giả bất hoại 。cửu giả bình đẳng 。thập giả hồi hướng Đại bồ-đề 。 是菩薩為斷除煩惱隨其所應修習對治。 thị Bồ Tát vi/vì/vị đoạn trừ phiền não tùy kỳ sở ưng tu tập đối trì 。 如愛所縛修不淨觀。瞋修慈心。癡觀緣起。 như ái sở phược tu bất tịnh quán 。sân tu từ tâm 。si quán duyên khởi 。 覺觀所亂修安般念。慢修分別界方便觀。 giác quán sở loạn tu an ba/bát niệm 。mạn tu phân biệt giới phương tiện quán 。 如是等名隨順精進。是菩薩非成就初業精進。 như thị đẳng danh tùy thuận tinh tấn 。thị Bồ Tát phi thành tựu sơ nghiệp tinh tấn 。 謂心已住教授教誡。修習方便調伏方便。 vị tâm dĩ trụ/trú giáo thọ giáo giới 。tu tập phương tiện điều phục phương tiện 。 是名菩薩修習精進。是菩薩非修習精進。教授教誡。 thị danh Bồ Tát tu tập tinh tấn 。thị Bồ Tát phi tu tập tinh tấn 。giáo thọ giáo giới 。 方便心住。然是初業。是菩薩於是方便。 phương tiện tâm trụ/trú 。nhiên thị sơ nghiệp 。thị Bồ Tát ư thị phương tiện 。 專精進方便。常方便。頓方便。是名專著精進。 chuyên tinh tấn phương tiện 。thường phương tiện 。đốn phương tiện 。thị danh chuyên trước/trứ tinh tấn 。 是菩薩因諸所尊。若多聞力不顛倒受。 thị Bồ Tát nhân chư sở tôn 。nhược/nhã đa văn lực bất điên đảo thọ/thụ 。 其心安住精進方便。是名善攝精進。 kỳ tâm an trụ/trú tinh tấn phương tiện 。thị danh thiện nhiếp tinh tấn 。 是菩薩如是不顛倒受。止時修止。舉時修舉。捨時修捨。 thị Bồ Tát như thị bất điên đảo thọ/thụ 。chỉ thời tu chỉ 。cử thời tu cử 。xả thời tu xả 。 是名時具足精進。菩薩於止舉捨相。三昧住起相。 thị danh thời cụ túc tinh tấn 。Bồ Tát ư chỉ cử xả tướng 。tam muội trụ/trú khởi tướng 。 常善觀察不妄分別。是名菩薩分別相精進。 thường thiện quan sát bất vọng phân biệt 。thị danh Bồ Tát phân biệt tướng tinh tấn 。 是菩薩聞說第一妙勝。第一甚深。 thị Bồ Tát văn thuyết đệ nhất diệu thắng 。đệ nhất thậm thâm 。 不可思議無量菩薩精進方便。 bất khả tư nghị vô lượng Bồ Tát tinh tấn phương tiện 。 心不自輕亦不怯弱不少勝進。生知足想而不上求。 tâm bất tự khinh diệc bất khiếp nhược bất thiểu thắng tiến 。sanh tri túc tưởng nhi bất thượng cầu 。 是名菩薩不退弱精進。是菩薩常守根門飲食知量。 thị danh Bồ Tát bất thoái nhược tinh tấn 。thị Bồ Tát thường thủ căn môn ẩm thực tri lượng 。 初夜後夜未曾睡眠。精進方便正智心住。 sơ dạ hậu dạ vị tằng thụy miên 。tinh tấn phương tiện chánh trí tâm trụ/trú 。 如是等三摩跋提。具精勤成就正義饒益。 như thị đẳng Tam Ma Bạt Đề 。cụ tinh cần thành tựu chánh nghĩa nhiêu ích 。 是名菩薩不壞精進。是菩薩精進方便。 thị danh Bồ Tát bất hoại tinh tấn 。thị Bồ Tát tinh tấn phương tiện 。 不緩不急平等修習。一切方便平等頓修。 bất hoãn bất cấp bình đẳng tu tập 。nhất thiết phương tiện bình đẳng đốn tu 。 是名菩薩平等精進。是菩薩一切精進方便所作。 thị danh Bồ Tát bình đẳng tinh tấn 。thị Bồ Tát nhất thiết tinh tấn phương tiện sở tác 。 迴向無上菩提。是名菩薩正迴向精進。 hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。thị danh Bồ Tát chánh hồi hướng tinh tấn 。 如是從自性精進乃至清淨精進。當得大菩提果。 như thị tùng tự tánh tinh tấn nãi chí thanh tịnh tinh tấn 。đương đắc đại Bồ-đề quả 。 菩薩依是精進滿足。毘梨耶波羅蜜。 Bồ Tát y thị tinh tấn mãn túc 。Tỳ-lê-da Ba-la-mật 。 得阿耨多羅三藐三菩提。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。    菩薩地持方便處禪品第十三     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử Thiền phẩm đệ thập tam 云何菩薩禪波羅蜜。略說九種。 vân hà Bồ Tát Thiền Ba-la-mật 。lược thuyết cửu chủng 。 一者自性禪。二者一切禪。三者難禪。四者一切門禪。 nhất giả tự tánh Thiền 。nhị giả nhất thiết Thiền 。tam giả nạn/nan Thiền 。tứ giả nhất thiết môn Thiền 。 五者善人禪。六者一切行禪。七者除惱禪。 ngũ giả thiện nhân Thiền 。lục giả nhất thiết hành Thiền 。thất giả trừ não Thiền 。 八者此世他世樂禪。九者清淨禪。云何自性禪。 bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc Thiền 。cửu giả thanh tịnh Thiền 。vân hà tự tánh Thiền 。 於菩薩藏聞思。前行世間出世間善。 ư Bồ-tát tạng văn tư 。tiền hạnh/hành/hàng thế gian xuất thế gian thiện 。 一心安住。或止分。或觀分。或此二同類。或俱分。 nhất tâm an trụ/trú 。hoặc chỉ phần 。hoặc quán phần 。hoặc thử nhị đồng loại 。hoặc câu phần 。 是名自性禪。 thị danh tự tánh Thiền 。 云何菩薩一切禪。略說二種。一者世聞。 vân hà Bồ Tát nhất thiết Thiền 。lược thuyết nhị chủng 。nhất giả thế văn 。 二者出世間。又隨其所應各有三種。 nhị giả xuất thế gian 。hựu tùy kỳ sở ưng các hữu tam chủng 。 一者現法樂住禪。二者出生三昧功德禪。 nhất giả hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú Thiền 。nhị giả xuất sanh tam muội công đức Thiền 。 三者利益眾生禪。菩薩禪定離一世妄想。身心止息。 tam giả lợi ích chúng sanh Thiền 。Bồ Tát Thiền định ly nhất thế vọng tưởng 。thân tâm chỉ tức 。 第一寂滅自舉心息。捨離味著及一切相。 đệ nhất tịch diệt tự cử tâm tức 。xả ly vị trước cập nhất thiết tướng 。 是名現法樂住禪。 thị danh hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú Thiền 。 菩薩禪定出生種種不可思議無量無邊十力種性所攝三昧。彼諸三昧。 Bồ Tát Thiền định xuất sanh chủng chủng bất khả tư nghị vô lượng vô biên thập lực chủng tánh sở nhiếp tam muội 。bỉ chư tam muội 。 一切聲聞辟支佛不知其名。 nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật bất tri kỳ danh 。 況復能起及所出生。二乘解脫。 huống phục năng khởi cập sở xuất sanh 。nhị thừa giải thoát 。 除入一切入無礙慧無諍願智勝妙功德。是名菩薩出生三昧功德禪。 trừ nhập nhất thiết nhập vô ngại tuệ vô tránh nguyện trí thắng diệu công đức 。thị danh Bồ Tát xuất sanh tam muội công đức Thiền 。 利益眾生禪者。有十一種。如前說。 lợi ích chúng sanh Thiền giả 。hữu thập nhất chủng 。như tiền thuyết 。 菩薩依布施。眾生所作。以義饒益。皆與同事。 Bồ Tát y bố thí 。chúng sanh sở tác 。dĩ nghĩa nhiêu ích 。giai dữ đồng sự 。 為除眾苦。如所應說知恩報恩。護諸恐怖。 vi/vì/vị trừ chúng khổ 。như sở ưng thuyết tri ân báo ân 。hộ chư khủng bố 。 諸難憂苦能為開解。資生不具給施所須。 chư nạn ưu khổ năng vi/vì/vị khai giải 。tư sanh bất cụ cấp thí sở tu 。 如法畜眾善能隨順。見實功德歡喜讚歎。 như pháp súc chúng thiện năng tùy thuận 。kiến thật công đức hoan hỉ tán thán 。 有過惡者等心析伏。 hữu quá ác giả đẳng tâm tích phục 。 神力恐怖或令歡喜是名略說一切禪。無餘無上。云何菩薩難禪。 thần lực khủng bố hoặc lệnh hoan hỉ thị danh lược thuyết nhất thiết Thiền 。vô dư vô thượng 。vân hà Bồ Tát nạn/nan Thiền 。 略說三種。菩薩久習勝妙禪定。 lược thuyết tam chủng 。Bồ Tát cửu tập thắng diệu Thiền định 。 於諸三昧心得自在。哀愍眾生欲令成熟。 ư chư tam muội tâm đắc tự tại 。ai mẩn chúng sanh dục lệnh thành thục 。 捨第一禪樂而生欲界。是名菩薩第一難禪。 xả đệ nhất Thiền lạc/nhạc nhi sanh dục giới 。thị danh Bồ Tát đệ nhất nạn/nan Thiền 。 菩薩依禪出生無量無數不可思議諸深三昧。 Bồ Tát y Thiền xuất sanh vô lượng vô số bất khả tư nghị chư thâm tam muội 。 出過一切聲聞辟支佛上。是名第二難禪。 xuất quá/qua nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật thượng 。thị danh đệ nhị nạn/nan Thiền 。 菩薩依禪得無上菩提。是名第三難禪。云何菩薩一切門禪。 Bồ Tát y Thiền đắc vô thượng Bồ-đề 。thị danh đệ tam nạn/nan Thiền 。vân hà Bồ Tát nhất thiết môn Thiền 。 略說四種。一者有觀有覺禪。二者喜俱禪。 lược thuyết tứ chủng 。nhất giả hữu quán hữu giác Thiền 。nhị giả hỉ câu Thiền 。 三者樂俱禪。四者捨俱禪。 tam giả lạc/nhạc câu Thiền 。tứ giả xả câu Thiền 。 云何菩薩善人禪。略說五種。 vân hà Bồ Tát thiện nhân Thiền 。lược thuyết ngũ chủng 。 一者不味著。二者慈心俱。三者悲心俱。四者喜心俱。 nhất giả bất vị trước 。nhị giả từ tâm câu 。tam giả bi tâm câu 。tứ giả hỉ tâm câu 。 五者捨心俱。 ngũ giả xả tâm câu 。 云何菩薩一切行禪。謂六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành Thiền 。vị lục chủng thất chủng 。 略說十三種。善禪。無記化化禪。止分觀分禪。 lược thuyết thập tam chủng 。thiện Thiền 。vô kí hóa hóa Thiền 。chỉ phần quán phần Thiền 。 自他利禪。正念禪。出生神通力功德禪。名緣。 tự tha lợi Thiền 。chánh niệm Thiền 。xuất sanh thần thông lực công đức Thiền 。danh duyên 。 義緣。止相緣。舉相緣。捨相緣。 nghĩa duyên 。chỉ tướng duyên 。cử tướng duyên 。xả tướng duyên 。 現法樂住第一義禪。是名十三種菩薩一切行禪。 hiện pháp lạc/nhạc trụ/trú đệ nhất nghĩa Thiền 。thị danh thập tam chủng Bồ Tát nhất thiết hành Thiền 。 云何菩薩除惱禪。略說八種。 vân hà Bồ Tát trừ não Thiền 。lược thuyết bát chủng 。 一者菩薩入定。除諸苦患毒害霜雹熱病鬼病。 nhất giả Bồ Tát nhập định 。trừ chư khổ hoạn độc hại sương bạc nhiệt bệnh quỷ bệnh 。 是名呪術所依禪。二者菩薩入定能除四大所起眾病。 thị danh chú thuật sở y Thiền 。nhị giả Bồ Tát nhập định năng trừ tứ đại sở khởi chúng bệnh 。 是名除惱禪。三者菩薩入定興致甘雨。 thị danh trừ não Thiền 。tam giả Bồ Tát nhập định hưng trí cam vũ 。 能消災旱救諸飢饉。是名雲雨禪。四者菩薩入定。 năng tiêu tai hạn cứu chư cơ cận 。thị danh vân vũ Thiền 。tứ giả Bồ Tát nhập định 。 濟諸恐難一切水陸人非人怖。是名等度禪。 tế chư khủng nạn/nan nhất thiết thủy lục nhân phi nhân bố/phố 。thị danh đẳng độ Thiền 。 五者菩薩入定能以飲食饒益曠野飢渴眾 ngũ giả Bồ Tát nhập định năng dĩ ẩm thực nhiêu ích khoáng dã cơ khát chúng 生。是名饒益禪。六者菩薩入定。 sanh 。thị danh nhiêu ích Thiền 。lục giả Bồ Tát nhập định 。 能以財物調伏眾生。是名調伏禪。 năng dĩ tài vật điều phục chúng sanh 。thị danh điều phục Thiền 。 七者菩薩入定覺諸迷醉。迷十方者等開覺之。是名開覺禪。 thất giả Bồ Tát nhập định giác chư mê túy 。mê thập phương giả đẳng khai giác chi 。thị danh khai giác Thiền 。 八者菩薩入定眾生所作悉令成就。 bát giả Bồ Tát nhập định chúng sanh sở tác tất lệnh thành tựu 。 是名等作禪。 thị danh đẳng tác Thiền 。 云何菩薩此世他世樂禪。略說九種。 vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc Thiền 。lược thuyết cửu chủng 。 一者神足變現調伏眾生禪。 nhất giả thần túc biến hiện điều phục chúng sanh Thiền 。 二者隨說示現調伏眾生禪。三者教誡變現調伏眾生禪。 nhị giả tùy thuyết thị hiện điều phục chúng sanh Thiền 。tam giả giáo giới biến hiện điều phục chúng sanh Thiền 。 四者為惡眾生示惡趣禪。 tứ giả vi/vì/vị ác chúng sanh thị ác thú Thiền 。 五者失辯眾生以辯饒益禪。六者失念眾生以念饒益禪。 ngũ giả thất biện chúng sanh dĩ biện nhiêu ích Thiền 。lục giả thất niệm chúng sanh dĩ niệm nhiêu ích Thiền 。 七者造不顛倒論微妙讚頌摩得勒伽為令正法久住世 thất giả tạo bất điên đảo luận vi diệu tán tụng ma đắc lặc già vi/vì/vị lệnh chánh pháp cửu trụ thế 禪。八者世間技術義饒益攝取眾生。 Thiền 。bát giả thế gian kĩ thuật nghĩa nhiêu ích nhiếp thủ chúng sanh 。 所謂書數算計資生方法。如是等種種眾具禪。 sở vị thư số toán kế tư sanh phương Pháp 。như thị đẳng chủng chủng chúng cụ Thiền 。 九者暫息惡趣放光明禪。 cửu giả tạm tức ác thú phóng quang minh Thiền 。 云何菩薩清淨禪。略說十種。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh Thiền 。lược thuyết thập chủng 。 一者世間清淨淨。不味不染污禪。二者出世間清淨淨禪。 nhất giả thế gian thanh tịnh tịnh 。bất vị bất nhiễm ô Thiền 。nhị giả xuất thế gian thanh tịnh tịnh Thiền 。 三者方便清淨淨禪。四者得根本清淨淨禪。 tam giả phương tiện thanh tịnh tịnh Thiền 。tứ giả đắc căn bản thanh tịnh tịnh Thiền 。 五者根本上勝進清淨淨禪。 ngũ giả căn bản thượng thắng tiến thanh tịnh tịnh Thiền 。 六者入住起力清淨淨禪。七者捨復入力清淨淨禪。 lục giả nhập trụ khởi lực thanh tịnh tịnh Thiền 。thất giả xả phục nhập lực thanh tịnh tịnh Thiền 。 八者神通所作力清淨淨禪。 bát giả thần thông sở tác lực thanh tịnh tịnh Thiền 。 九者離一切見清淨淨禪。十者煩惱障智障斷清淨淨禪。 cửu giả ly nhất thiết kiến thanh tịnh tịnh Thiền 。thập giả phiền não chướng trí chướng đoạn thanh tịnh tịnh Thiền 。 如是菩薩無量禪得大菩提果。 như thị Bồ Tát vô lượng Thiền đắc đại Bồ-đề quả 。 菩薩依是得阿耨多羅三藐三菩提。已得當得。 Bồ Tát y thị đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。dĩ đắc đương đắc 。    菩薩地持方便處慧品第十四     Bồ Tát địa trì phương tiện xứ/xử tuệ phẩm đệ thập tứ 云何菩薩般若波羅蜜。略說九種。 vân hà Bồ Tát Bát-nhã Ba-la-mật 。lược thuyết cửu chủng 。 一者自性慧。二者一切慧。三者難慧。四者一切門慧。 nhất giả tự tánh tuệ 。nhị giả nhất thiết tuệ 。tam giả nạn/nan tuệ 。tứ giả nhất thiết môn tuệ 。 五者善人慧。六者一切行慧。七者除惱慧。 ngũ giả thiện nhân tuệ 。lục giả nhất thiết hành tuệ 。thất giả trừ não tuệ 。 八者此世他世樂慧。九者清淨慧。 bát giả thử thế tha thế lạc/nhạc tuệ 。cửu giả thanh tịnh tuệ 。 云何菩薩自性慧。入一切所知境界。 vân hà Bồ Tát tự tánh tuệ 。nhập nhất thiết sở tri cảnh giới 。 隨入已如法擇觀緣五明處。所謂內明。因明。聲明。醫方明。 tùy nhập dĩ như pháp trạch quán duyên ngũ minh xứ 。sở vị nội minh 。nhân minh 。thanh minh 。y phương minh 。 世工巧明。是名自性慧。 thế công xảo minh 。thị danh tự tánh tuệ 。 云何菩薩一切慧略說二種。一者世間。 vân hà Bồ Tát nhất thiết tuệ lược thuyết nhị chủng 。nhất giả thế gian 。 二者出世間。是二略說。各有三種。 nhị giả xuất thế gian 。thị nhị lược thuyết 。các hữu tam chủng 。 一者所知真實隨覺分別。二者善攝五明處及三聚法。 nhất giả sở tri chân thật tùy giác phân biệt 。nhị giả thiện nhiếp ngũ minh xứ cập tam tụ pháp 。 三者利眾生所作。 tam giả lợi chúng sanh sở tác 。 菩薩以無言說無我法覺了真諦。覺已於上般若第一寂滅處。 Bồ Tát dĩ vô ngôn thuyết vô ngã Pháp giác liễu chân đế 。giác dĩ ư thượng Bát-nhã đệ nhất tịch diệt xứ/xử 。 繫念安住離諸妄想。滅除虛偽入於平等大總相觀。 hệ niệm an trụ ly chư vọng tưởng 。diệt trừ hư ngụy nhập ư bình đẳng Đại tổng tướng quán 。 建立及謗是二俱離入于中道。 kiến lập cập báng thị nhị câu ly nhập vu trung đạo 。 是名隨覺分別慧。善五明處。廣說如力種性品。 thị danh tùy giác phân biệt tuệ 。thiện ngũ minh xứ 。quảng thuyết như lực chủng tánh phẩm 。 三聚者。義饒益法聚。非義饒益法聚。 tam tụ giả 。nghĩa nhiêu ích Pháp tụ 。phi nghĩa nhiêu ích Pháp tụ 。 非義饒益非非義饒益法聚。如是八處。般若善攝。 phi nghĩa nhiêu ích phi phi nghĩa nhiêu ích Pháp tụ 。như thị bát xứ/xử 。Bát-nhã thiện nhiếp 。 大無上慧眾具滿足。得阿耨多羅三藐三菩提。 Đại vô thượng tuệ chúng cụ mãn túc 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 利眾生所作有十一事。如前說。 lợi chúng sanh sở tác hữu thập nhất sự 。như tiền thuyết 。 於彼一一處。智慧方便調伏眾生。 ư bỉ nhất nhất xứ/xử 。trí tuệ phương tiện điều phục chúng sanh 。 云何難慧。略說三種。知甚深無我法。 vân hà nạn/nan tuệ 。lược thuyết tam chủng 。tri thậm thâm vô ngã Pháp 。 是名第一難慧。調伏眾生方便。 thị danh đệ nhất nạn/nan tuệ 。điều phục chúng sanh phương tiện 。 是名第二難慧。一切所知無障礙。是名第三難慧。 thị danh đệ nhị nạn/nan tuệ 。nhất thiết sở tri vô chướng ngại 。thị danh đệ tam nạn/nan tuệ 。 云何一切門慧。略說四種。 vân hà nhất thiết môn tuệ 。lược thuyết tứ chủng 。 所謂學聲聞藏菩薩藏聞慧思慧。 sở vị học Thanh văn tạng Bồ-tát tạng văn tuệ tư tuệ 。 思惟菩薩所作隨順離諸障礙。思惟力所攝慧。 tư tánh Bồ Tát sở tác tùy thuận ly chư chướng ngại 。tư tánh lực sở nhiếp tuệ 。 修力所攝正定地無量慧。 tu lực sở nhiếp chánh định địa vô lượng tuệ 。 云何菩薩善人慧。略說五種。 vân hà Bồ Tát thiện nhân tuệ 。lược thuyết ngũ chủng 。 一者得聞正法慧。二者內正思惟俱慧。 nhất giả đắc văn chánh pháp tuệ 。nhị giả nội chánh tư duy câu tuệ 。 三者自利利他方便俱慧。 tam giả tự lợi lợi tha phương tiện câu tuệ 。 四者於諸法法相法住不顛倒決定慧。五者離煩惱慧。復有五種。 tứ giả ư chư Pháp Pháp tướng pháp trụ bất điên đảo quyết định tuệ 。ngũ giả ly phiền não tuệ 。phục hưũ ngũ chủng 。 一者細微如其性境界入。二者周至如其性境界入。 nhất giả tế vi như kỳ tánh cảnh giới nhập 。nhị giả châu chí như kỳ tánh cảnh giới nhập 。 三者本得智慧眾具俱生。 tam giả bổn đắc trí tuệ chúng cụ câu sanh 。 四者諸佛如來及大地菩薩所說法義。悉能受持。 tứ giả chư Phật Như Lai cập Đại địa Bồ Tát sở thuyết pháp nghĩa 。tất năng thọ trì 。 五者得淨心地乃至究竟地所攝受慧。 ngũ giả đắc tịnh tâm địa nãi chí cứu cánh địa sở nhiếp thọ tuệ 。 云何菩薩一切行慧。謂六種七種。 vân hà Bồ Tát nhất thiết hành tuệ 。vị lục chủng thất chủng 。 略說十三種。於四真諦。苦智。集智。滅智。道智。 lược thuyết thập tam chủng 。ư tứ chân đế 。khổ trí 。tập trí 。diệt trí 。đạo trí 。 究竟盡智。無生智。是名六種。七種者法智。比智。 cứu cánh tận trí 。vô sanh trí 。thị danh lục chủng 。thất chủng giả Pháp trí 。tỉ trí 。 等智。神通智。相智。十力方便智。四事具足智。 đẳng trí 。thần thông trí 。tướng trí 。thập lực phương tiện trí 。tứ sự cụ túc trí 。 云何菩薩除惱慧。略說八種。 vân hà Bồ Tát trừ não tuệ 。lược thuyết bát chủng 。 一者知經法故名法無礙。二者知法相故名義無礙。 nhất giả tri Kinh pháp cố danh pháp vô ngại 。nhị giả tri Pháp tướng cố danh nghĩa vô ngại 。 三者知諸法名故名辭無礙。 tam giả tri chư Pháp danh cố danh từ vô ngại 。 四者知諸法種種句義故名樂說無礙。五者伏一切異論智。 tứ giả tri chư Pháp chủng chủng cú nghĩa cố danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。ngũ giả phục nhất thiết dị luận trí 。 六者建立一切正論智。 lục giả kiến lập nhất thiết chánh luận trí 。 七者能治產業增長錢財智。八者善知王者決斷世事智。 thất giả năng trì sản nghiệp tăng trưởng tiễn tài trí 。bát giả thiện tri Vương giả quyết đoạn thế sự trí 。 云何菩薩此世他世樂慧。略說九種。 vân hà Bồ Tát thử thế tha thế lạc/nhạc tuệ 。lược thuyết cửu chủng 。 於內明處善淨建立智。 ư nội minh xứ thiện tịnh kiến lập trí 。 因明聲明醫方明世工巧明。善淨建立智。如是依善淨五明菩薩。 nhân minh thanh minh y phương minh thế công xảo minh 。thiện tịnh kiến lập trí 。như thị y thiện tịnh ngũ minh Bồ Tát 。 調伏眾生愚癡放逸懈怠令正隨其次第。 điều phục chúng sanh ngu si phóng dật giải đãi lệnh chánh tùy kỳ thứ đệ 。 顯示授與照明歡喜。 hiển thị thụ dữ chiếu minh hoan hỉ 。 云何菩薩清淨慧。略說十種。 vân hà Bồ Tát thanh tịnh tuệ 。lược thuyết thập chủng 。 真實義有二種。乃至性如性真實義。攝受流轉義有二種。 chân thật nghĩa hữu nhị chủng 。nãi chí tánh như tánh chân thật nghĩa 。nhiếp thọ lưu chuyển nghĩa hữu nhị chủng 。 正因及果。攝受取義有二種。顛倒不顛倒。 chánh nhân cập quả 。nhiếp thọ thủ nghĩa hữu nhị chủng 。điên đảo bất điên đảo 。 如實知。方便義有二種。一切應作不應作。 như thật tri 。phương tiện nghĩa hữu nhị chủng 。nhất thiết ưng tác bất ưng tác 。 如實知究竟義有二種。穢污清淨。如實知。 như thật tri cứu cánh nghĩa hữu nhị chủng 。uế ô thanh tịnh 。như thật tri 。 如是五種十種。分別淨慧。當知第一清淨。 như thị ngũ chủng thập chủng 。phân biệt tịnh tuệ 。đương tri đệ nhất thanh tịnh 。 如是菩薩善決定無上慧。得大菩提果。 như thị Bồ Tát thiện quyết định vô thượng tuệ 。đắc đại Bồ-đề quả 。 菩薩依是滿足般若波羅蜜。得阿耨多羅三藐三菩提。 Bồ Tát y thị mãn túc Bát-nhã Ba-la-mật 。đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 又此六波羅蜜。處處修多羅中世尊分別說。 hựu thử lục Ba la mật 。xứ xứ tu-đa-la trung Thế Tôn phân biệt thuyết 。 我今略說。當作是知。如來修多羅中。 ngã kim lược thuyết 。đương tác thị tri 。Như Lai tu-đa-la trung 。 說檀波羅蜜乃至般若波羅蜜。 thuyết đàn ba-la-mật nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật 。 分別從自性檀波羅蜜乃至清淨檀波羅蜜所攝。隨其所應。 phân biệt tùng tự tánh đàn ba-la-mật nãi chí thanh tịnh đàn ba-la-mật sở nhiếp 。tùy kỳ sở ưng 。 如是尸波羅蜜乃至般若波羅蜜所攝。隨其所應。 như thị thi Ba-la-mật nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật sở nhiếp 。tùy kỳ sở ưng 。 當作是知。如來為菩薩時。於無量生苦行相應。 đương tác thị tri 。Như Lai vi/vì/vị Bồ Tát thời 。ư vô lượng sanh khổ hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 一切檀波羅蜜相應。 nhất thiết đàn ba-la-mật tướng ứng 。 當知乃至般若波羅蜜相應。或為攝一或攝二。或攝三或攝四。 đương tri nãi chí Bát-nhã Ba-la-mật tướng ứng 。hoặc vi/vì/vị nhiếp nhất hoặc nhiếp nhị 。hoặc nhiếp tam hoặc nhiếp tứ 。 或攝五或攝一切六波羅蜜。當知此六波羅蜜。 hoặc nhiếp ngũ hoặc nhiếp nhất thiết lục Ba la mật 。đương tri thử lục Ba la mật 。 起阿耨多羅三藐三菩提。 khởi A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 菩薩大清淨法大清淨海。一切眾生一切種正法因最大珍寶。 Bồ Tát đại thanh tịnh Pháp Đại thanh tịnh hải 。nhất thiết chúng sanh nhất thiết chủng chánh pháp nhân tối Đại trân bảo 。 如是無量功德智慧眾具。 như thị vô lượng công đức trí tuệ chúng cụ 。 得阿耨多羅三藐三菩提果。無餘無上。 đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề quả 。vô dư vô thượng 。 菩薩地持經卷第六 Bồ-tát địa trì Kinh quyển đệ lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 04:10:05 2008 ============================================================